BLACK STAR I get home from work and you're still standing in your dressing gown well what am I to do? I know all the things around you head and what they did to you What are we coming to? What are we gonna do? Blame it on the black star Blame it on the falling sky Blame it on the satellite that beams me home Troubled words of a troubled mind I try to understand what is eating you I try to stay awake but it's 58 hours since I last slept with you What are we coming to? I just don't know any more Blame it on the black star Blame it on the falling sky Blame it on the satellite that beams me home I get on the train and just stand about now that I don't think of you I keep falling over I keep passing out when I see a face like you What am I coming to I'm gonna melt down Blame it on the black star Blame it on the falling sky Blame it on the satelite that beams me home This is good This is good |
仕事を終えて家に帰ると 君はガウン姿で立ち尽くしている 一体どうしろというんだ 君の頭の中にめぐってることも 彼らが君にしたことも僕は全部解ってる 僕らは一体どうなるんだろう 一体どうすればいいのだろう 巡り合わせが悪かったんだ 現代という時代が悪かったんだ 今のこの社会が すべて悪いんだ 狂人のイカレタ言葉 僕は理解しようと努めたんだ 君を蝕むすべてを 目を開いていようと思うんだけれど 最後に君と寝てから 58時間も経ってしまっている 僕らは一体どうなるんだろう もう、僕にはわからないよ 巡り合わせが悪かったんだ 現代という時代が悪かったんだ 今のこの社会が すべて悪いんだ もう、君のことを想わなくなった今 電車に乗っても立ち尽くすことしかできない でも、君に似た顔を見るたびに 僕は気を失いそうになる 気が遠くなる 僕は一体どうなるんだろう もう、どうにかなってしまいそうだ 巡り合わせが悪かったんだ 現代という時代が悪かったんだ 今のこの社会が すべて悪いんだ なんて素晴らしいんだ なんて素晴らしいんだ |